Yesterday, I started reading a very interesting book I found at the used bookstore in town. I love books about science and the bible, trying to reconcile spiritual matters with the physical. They intrigue me and this one has not disappointed me! It’s called “The Genesis Question – Scientific Advances and the Accuracy of Genesis” by Hugh Ross.
Here’s what I came across today that I really found fascinating and then had to go dig deeper online…well, as much as I could today anyway. I tend to get very excited about some topic and spend about thirty minutes googling and reading, but then have to get back to taking care of my family. I’ve got housework to keep up, people! Can’t just sit around reading all day!
Concerning Eve’s designation as “helper”, “’Ezer is the Hebrew word for “helper” in Genesis 2:18, 20. The Hebrews used this word with reference to a military ally (see, for example, 2 Chronicles 28:16 and Psalms 121:1-2), and all that is essential for victory.”
“Together, Adam and Eve, men and women, can conquer. Divided and embattled, they fail.”
And it’s true. 2 Chronicles 28:16 is when King Ahaz sends for help (ozr) and Psalms 121:1-2 is “I will lift up my eyes to the mountains; From where shall my help (ozr) come? My help (ozr) comes from the Lord, Who made heaven and earth.” After a bit of research, I found that ozr and ezer are the same thing. It just depends on who’s writing it since it’s a transliteration.
Interesting. Right? So what happened? How come our Bibles say “helper”, “helpmeet”, or “similar helper”? Why do they not say “an ally”? It just means something totally different. Then I wonder well, if you really study it and cross reference like this guy did, then you’d see that the word is used in other contexts to mean “an ally” not just a “helper”. But then I wonder why the pastor wouldn’t fill us in on this instead of telling the congregation that wives are only “helpers”, not that that isn’t a pretty important role! But “ally” kind of implies a bit more, doesn’t it? So I Googled again and found another interesting read.
It’s called “Eden’s Mystery Job Description” I like this guys style, probably because it’s written like a train of thought but with more details. It’s something I aspire to do! He pointed out that in the Hebrew, Genesis 2:18 has another word after ozr that isn’t in anyone’s translation. It’s transliterated to mean “in front of him” but then it’s just dropped off in everyone’s translation. Why? What happened? When I say “God created a helper for Adam.” it seems to mean something completely different from “God created a helper in front of Adam.” Sounds weird but it could mean a lot of things.
I’ve got more reading to do about this and I’ll probably come back to it in twenty years because that’s how I do things, but I have to say right now, what better way for Satan to divide God’s creation against itself than to get someone to drop a few words out of a translation and put one conscious part of His creation above another and tell that part that God says you have to be submissive and take your husband’s lead in all things instead of partnering and becoming his ally. Sounds a lot like what Satan did in the garden. God didn’t really mean you’d DIE if you ate that fruit, did he?
Look where we are now. I know so few people that are actually partners with their spouse. They mostly seem as though they only tolerate each other at best, even Christian families. Was this Satan doing?